Entretenimiento Jornadas Libros y autores

Finaliza ‘Cuentento’, evento del cuento literario en español, Almería

Durante tres días —29, 30 y 31 de enero— la ciudad de Almería ha acogido Cuentento, novedoso encuentro sobre el cuento literario escrito en lengua española, inédito en España,

Finaliza el evento del cuento literario dirigido al público lector de Almería y que tiene como objetivo, también, la internacionalización del cuento escrito en español.

Participantes de Argentina, Venezuela, España, Francia, Italia y Georgia se han repartido la responsabilidad de conducir y protagonizar los actos, en unos casos en su condición de autores de excelentes libros de cuentos y en otros ejerciendo su función de prescriptores internacionales (profesionales de la difusión del conocimiento literario que se dedican a traducir, editar, investigar u organizar eventos en otros países). De este modo, un crisol de acentos ha recorrido los espacios de celebración de Cuentento: la sede de la Asociación de la Prensa de Almería, la Librería Picasso y la peña El Taranto.

Cartel de la primera edición de Cuentento , evento del cuento literario en español
Cartel de Cuentento. Imagen cortesía

Cuentento en Almería: una oportunidad para debatir

En palabras de Carlos Santos —periodista, ex director de La Voz de Almería y participante en Cuentento—, la ciudad ha vivido, en mitad del peor invierno en años, “unos días de actividad cultural de alto voltaje”, y destaca, también, “la encomiable hospitalidad de instituciones cívicas como la Asociación de la Prensa, la librería Picasso y la Peña El Taranto”, que han hecho posible no solo la celebración cultural, sino “la captación de los prestigiosos intelectuales que han pasado por aquí como prescriptores de la ciudad, pues se han enamorado de ella”.

Para Marcelo Luján, uno  de los seis autores seleccionados para este encuentro con prescriptores internacionales, Cuentento es un “enorme acierto: un espacio de necesario debate sobre el género y su relación con la literatura moderna, convocando a autores que entienden de distinto modo el concepto de la forma breve”, y añade que “otro acierto es, sin duda, la mixtura de invitados, acercando al público la mirada de editores, traductores e hispanistas de tanto prestigio académico”.

Le puede interesar: Momentos Cumbre de la Humanidad : Johan Norberg

La traductora al georgiano de autores como Mario Vargas Llosa, Gabriel García Márquez, Javier Marías o Sara Mesa, Lana Kalandia, resalta la importancia de un encuentro de este tipo para su trabajo, que consiste en llevar a su país, Georgia, lo mejor de la literatura en español, es decir, en “tender puentes entre lenguas y culturas a través de los libros”.

Internalización del cuento en español

Por su parte, el comisario de Cuentento, Nicolás Melini, valora que “nos hemos reído mucho”, y destaca la “extraordinaria calidad de las intervenciones, de las que daremos cuenta mediante breves clips de vídeo en las redes sociales de Cuentento ( Facebook, X e Instagram) en los próximos días”. También considera importante que, durante las jornadas, “han surgido varios proyectos entre los prescriptores, uno de los objetivos de Cuentento. El fruto lo iremos viendo, será muy productivo haber puesto a estas personas, prescriptores y escritores, en contacto”. 

https://www.instagram.com/p/DUJSMbtCJqu/?utm_source=ig_web_copy_link&igsh=MzRlODBiNWFlZA==

Cuentento es una propuesta respaldada por la editorial almeriense Confluencias, de Javier Fornieles Ten, y comisariada por el escritor Nicolás Melini gracias al apoyo de la Dirección General del Libro (Ministerio de Cultura), de AC/E, acción cultural española, y del Centro Sefarad Israel de Madrid. Y tiene el doble propósito de servir al fomento de la lectura en el territorio español pero también a la internacionalización del cuento escrito en nuestra lengua.

Nota de prensa

Deja un comentario